内海先生谈歌词制作时是如何翻译成中文

wst项目
wst项目 这家伙很懒,还没有设置简介...

0 人点赞了该文章 · 20 浏览

内海先生谈歌词制作时是如何翻译成中文

    现在,很多人喜欢在闲暇时候玩游戏,而游戏中不仅有刺激的环节,还伴随着节奏感强的音乐,在台北电玩展上,看到了《初音未来》的完美表演,这个系列已经开发到了第五部作品,深受很多人的喜爱,不过我想其中有一个很重要的点就是其中音乐和游戏是非常搭配的,动感的音乐,匹配的歌词,因此此系列的歌词制作人在接受采访时就提到了这个问题i,让我们一起学习下吧。


    台北电玩展第3天,PS3/PSV的《初音未来:歌姬计划F2》舞台活动之后,项目经理内海洋接受了各家媒体的采访。

    问:初音系列在开发时选曲的基准是什么呢?

    ——F2是系列的第五部作品了。系列一开始的时候,并没有特别的计划安排。一般有人气的曲子,制作者很想放进游戏的,非常适合节奏游戏的就会放进去。之后曲子越来越多,后面就会考虑曲子种类的平衡。甚至是有意识找没有收录过的类型的曲子。

    问:中文版预定会中文化哪些部分?菜单还是歌词。

    ——菜单全部会中文化。歌词有考虑在不影响游玩的前提下翻译成中文。之前F的英文版是将罗马音注上去,到底是用方便唱的罗马音,还是按照歌曲的意思翻译,目前还在讨论中。

    问:中文版会不会有中国角色,玩法上会不会加入街机的新玩法。

    ——中文版开发的决定是在后期决定的。所以内容会是保持日文版的内容,中文化是基于让更多玩家可以体验到的目的开发的。

    目前的F2没有加入新玩法的打算,不过PS4手柄上有触摸板,也会有机会进行结合的尝试。

    问:之前的EDIT模式,会不会导入通过网络和其他玩家共享数据的设计?

    ——共享的方式很早之前的就有构思。但是之前因为数据量,一首就会超过10MB,再加上歌曲的权利问题不得不放弃。这一次因为有“ピアプロ”这个计划的支持,先解决了著作权和服务器的问题,将分享的设计加入了本作,大家入手曲子也会更容易。

    不同来源的曲子的状态是不一样的,比如音质和长短都可能会有区别。谱面和音乐因此可能发生对不上的情况。官方是希望提供给大家统一的版本。这次也是因为“ピアプロ”的协助,有了实现的契机。

    问:F或者续作有登陆PS4的安排吗?

    ——F2在3月就将发售了,现在已经是开发尾声。移植和续作的情况都要看本作销售的表现了。如果要登陆PS4,就意味着要同时开发三个平台,这就是一个难题,目前开发团队也正在讨论中。

    内海先生表示,虽然日本还没有发售PS4,这几天在台北电玩展上他试玩了不少,觉得PS4确实是一个很优秀的平台,他(对开发PS4版)也更有干劲了。 

    此次的歌词制作,翻译成中文也是一件不简单的事情,但是内海先生却完成了,还创造了一个那么好的成绩,内海先生表示对PS4这个平台抱有很大的信心,觉得是个不错的平台,相信在不久的将来我们还可以看到他更优秀的作品。

发布于 2022-09-28 21:56

免责声明:

本文由 wst项目 原创或收集发布于 火鲤鱼 ,著作权归作者所有,如有侵权可联系本站删除。

火鲤鱼 © 2025 专注小微企业服务 冀ICP备09002609号-8